Suède
Du gamla, du fria
Du gamla, du fria est le nom de l'hymne national non officiel de la Suède. En 2000, une proposition a été faite au Riksdag pour en faire l'hymne national, mais n'a pas été retenue, la gauche s'y étant alors opposée. Cependant, Du gamla, du fria est de fait considéré comme l'hymne national par les Suédois et, lorsqu'ils parlent de leur hymne national, c'est toujours en se référant à Du gamla, du fria.
Ses paroles ont été écrites par Richard Dybeck en 1844. Le compositeur suédois Edvin Kallstenius a fait un arrangement de la mélodie traditionnelle du Västmanland.
En savoir plus : Du gamla, du fria - Suède
Paroles
Paroles en suédois | Traduction en français |
Du gamla, Du fria, Du fjällhöga nord Du tysta, Du glädjerika sköna! Jag hälsar Dig vänaste land uppå jord, Din sol, Din himmel, Dina ängder gröna. Din sol, Din himmel, Dina ängder gröna. Du tronar på minnen från fornstora dar, då ärat Ditt namn flög över jorden. Jag vet att Du är och Du blir vad Du var. Ja, jag vill leva jag Ja, jag vill leva jag vill dö i Norden. | Toi l’antique, toi le libre et montagneux Nord, Toi le Silencieux, toi le joyeux et beau. Je te salue, Toi, pays le plus beau du monde. Ton soleil, Ton ciel, Tes pâturages verts. Ton soleil, Ton ciel, Tes pâturages verts. Tu te reposes sur les mémoires des grands jours anciens, Quand Ton Nom était célébré de par le monde. Je sais que Tu es et que Tu seras comme Tu étais. Oui, je veux vivre, je veux mourir dans le Nord. Oui, je veux vivre, je veux mourir dans le Nord. |