Ouzbékistan
O‘zbekiston Respublikasining Davlat Madhiyasi
L'Hymne national de la République d'Ouzbékistan (en ouzbek : O‘zbekiston Respublikasining Davlat Madhiyasi) est l'actuel hymne national de l'Ouzbékistan.
Le chant a été écrit juste après l’indépendance par Abdullah Aripov, sur la musique de l'hymne de la république socialiste soviétique d'Ouzbékistan composé par Mutal Burkhonov. Il devient l'hymne national par la loi du 10 décembre 1992 sur l'hymne national de la République d'Ouzbékistan. Il vante les mérites du pays et de ses habitants, fiers d’y être nés et d’y vivre dans la paix.
En savoir plus : O‘zbekiston Respublikasining Davlat Madhiyasi - Ouzbékistan
Paroles
Paroles en ouzbek | Traduction en français |
Serquyosh hur ulkam, elga baxt, najot, Sen o‘zing do‘stlarga yo‘ldosh, mehribon! Yashnagay to abad ilmu fan, ijod, Shuhrating porlasin toki bor jaxon! Oltin bu vodiylar — jon O‘zbekiston, Ajdodlar mardona ruhi senga yor! Ulug‘ xalq qudrati jo‘sh urgan zamon, Olamni mahliyo aylagan diyor! Bag‘ri keng o‘zbekning o‘chmas iymoni, Erkin, yosh avlodlar senga zo‘r qanot! Istiqlol mash’ali, tinchlik posboni, Haqsevar, ona yurt, mangu bo‘l obod! Oltin bu vodiylar — jon O‘zbekiston, Ajdodlar mardona ruhi senga yor! Ulug‘ xalq qudrati jo‘sh urgan zamon, Olamni mahliyo aylagan diyor! | Ma terre ensoleillée et libre, bonheur et salut de ton peuple, Chaleureuse compagne de tes amis ! Prospère éternellement avec savoir et créativité, Que ta gloire brille tant que le monde existe ! Ces vallées d’or – notre cher Ouzbékistan, Le mâle esprit de tes ancêtres t’accompagne ! Quand le grand pouvoir de ton peuple s’est déchaîné, Tu as ravi le monde ! La foi d’un Ouzbek généreux ne s’éteint pas, La libre et jeune génération te forme des ailes solides ! Phare de l’indépendance, gardienne de la paix, Éprise de liberté, ô patrie, prospère à jamais ! Ces vallées d’or – notre cher Ouzbékistan, Le mâle esprit de tes ancêtres t’accompagne ! Quand le grand pouvoir de ton peuple s’est déchaîné, Tu as ravi le monde ! |