Biélorussie
My, Bielaroussy
My, Bielaroussy (en biélorusse : Мы, беларусы, « Nous, les Biélorusses ») est le titre non officiel de l'hymne national de la Biélorussie depuis son indépendance en 1991 (en remplacement de l'Hymne de la République socialiste soviétique de Biélorussie). Son nom officiel est Hymne national de la République de Biélorussie (Дзяржаўны гімн Рэспублікі Беларусь en biélorusse). Il existe plusieurs versions de celui-ci, celle-ci est celle qui est en vigueur.
Les paroles sont de Mihas' Klimovitch (Міхась Клімковіч) et Uladzimir Karyzny, la musique de Nestar Sakalowski (Нестар Сакалоўскі).
En savoir plus : My, Bielaroussy - Biélorussie
Translittération du Biélorusse | Traduction en français |
My, biełarusy – mirnyja ludzi, Sercam addanyja rodnaj ziamli, Ščyra siabrujem, siły hartujem My w pracavitaj, volnaj siamji. Prypiew: Sławsia, ziamli našaj śvetłaje imia, Sławsia, narodaw braterski sajuz! 𝄆 Naša lubimaja maci-Radzima, Viečna žyvi i kvitniej, Biełaruś! 𝄇 Razam z bratami mužna viakami My baranili rodny paroh, U bitvach za volu, bitvach za dolu Svoj zdabyvali ściah peramoh! Prypiew Družba narodaw – siła narodaw – Naš zapavietny, sonečny šlach. Horda ž uźvisiaw jasnyja vysi, Ściah pieramožny – radaści ściah! Prypiew | Nous, Biélorusses, sommes un peuple pacifiste, Dévoué de tout cœur à notre mère patrie. Nous sommes des amis fidèles, grandissant et Vivant dans une famille travailleuse et indépendante. Refrain : Gloire au nom béni de notre pays ! Gloire à l'union fraternelle des peuples ! Longue vie et prospérité, Notre mère patrie bien-aimée – Biélorussie ! Ensemble avec nos frères, pendant des siècles nous Avons courageusement défendu le seuil de notre foyer. Nous avons gagné nos bannières de victoires Dans les batailles pour la liberté et notre sort ! Refrain L'amitié des peuples est la force des peuples et Notre chemin sacré ensoleillé. Flotte fièrement dans les cieux clairs, La bannière de la victoire, la bannière du soleil ! Refrain |