Nouvelle-Zélande
God Defend New Zealand
God Defend New Zealand (« Dieu défendez la Nouvelle-Zélande ») est l'un des hymnes nationaux de la Nouvelle-Zélande, l'autre étant God Save the Queen (« Que Dieu protège la Reine »). Les deux sont à titre égal, mais God Defend New Zealand est celui le plus souvent utilisé.
Les paroles de God Defend New Zealand viennent d'un poème écrit dans les années 1870 par un immigrant irlandais: Thomas Bracken. Une compétition est tenue en 1876 pour la composition de la musique pour accompagner le poème, avec récompense de 10 guinées pour le gagnant. Celui-ci est John Joseph Woods, de Lawrence. Il compose la musique tout d'un trait un soir en apprenant l'existence de la compétition.
La chanson devenant de plus en plus populaire au xixe siècle et au début du xxe siècle, en 1940 le gouvernement néo-zélandais achète les droits d'auteur et en fait la chanson nationale (et non un hymne national officiel) du pays, à temps pour le centenaire de celui-ci. Elle a été utilisée en tant que telle lors des Jeux du Commonwealth (alors appelés les Jeux de l'Empire Britannique) dès 1950, et a été utilisée aux Jeux olympiques pour la première fois lors des Jeux olympiques d'été de 1972, à Munich, à la suite de quoi une campagne commence pour faire qu'elle devienne hymne national.
En 1976 on lance une pétition, présentée au parlement, pour demander son instauration en tant que hymne national. Elle le devient le 21 novembre 1977 après l'autorisation d'Élisabeth II, mais à titre égal que God Save the Queen, jusqu'alors seul hymne national officiel du pays.
Une version alternative officielle pour chant collectif a été composée par Maxwell Fernie et annoncée par le Minister of Internal Affairs d'alors, Allan Highet.
En savoir plus : God Defend New Zealand - Nouvelle-Zélande
God Save the Queen
God Save the Queen (en français : Que Dieu protège la Reine ou Que Dieu garde la Reine) est l'hymne national de facto du Royaume-Uni et de la Nouvelle-Zélande. Lorsque le souverain britannique est un homme, on utilise une version alternative qui est en fait le texte original : « God Save the King » (Que Dieu protège le Roi ou Que Dieu garde le Roi, mais autrement appellé Grand Dieu Sauve le Roi/Reine) d'un motet composé sur une citation biblique (Psaume 20, verset 9).
Il était par le passé l'hymne national de la majeure partie des pays du Commonwealth ; bien que la plupart d'entre eux aient maintenant leur propre hymne national, plusieurs (dont l'Australie et le Canada) le reconnaissent en tant qu'hymne royal.
Le souverain régnant ne chante pas cet hymne puisqu'il s'agit de prier pour lui, mais le consort le chante.
En savoir plus : God Save the Queen - Nouvelle-Zélande
Paroles de God Defend New Zealand
Texte original | Traduction en français |
God of Nations at Thy feet, In the bonds of love we meet, Hear our voices, we entreat, God defend our free land. Guard Pacific’s triple star From the shafts of strife and war, Make her praises heard afar, God defend New Zealand. Men of every creed and race, Gather here before Thy face, Asking Thee to bless this place, God defend our free land. From dissension, envy, hate, And corruption guard our state, Make our country good and great, God defend New Zealand. Peace, not war, shall be our boast, But, should foes assail our coast, Make us then a mighty host, God defend our free land. Lord of battles in Thy might, Put our enemies to flight, Let our cause be just and right, God defend New Zealand. Let our love for Thee increase, May Thy blessings never cease, Give us plenty, give us peace, God defend our free land. From dishonour and from shame, Guard our country’s spotless name, Crown her with immortal fame, God defend New Zealand. May our mountains ever be Freedom’s ramparts on the sea, Make us faithful unto Thee, God defend our free land. Guide her in the nations’ van, Preaching love and truth to man, Working out Thy glorious plan, God defend New Zealand. | Dieu des nations, à tes pieds Nous nous rassemblons liés d’amour Écoute nos voix, nous te prions, Dieu protège notre pays libre. Défends l’étoile triple du Pacifique Des flèches du conflit et de la guerre. Fais entendre ses louanges partout, Dieu protège la Nouvelle-Zélande. Des hommes de toute croyance et toute race S’assemblent ici dans ta présence, Te demandant de bénir cet endroit, Dieu protège notre pays libre. De la dissension, l’envie, la haine, Et la corruption défends notre État, Rends notre pays bon et grand, Dieu protège la Nouvelle-Zélande. De la paix, pas de la guerre, nous nous vanterons, Mais si les ennemis assaillient notre côte, Fais de nous une armée immense, Dieu protège notre pays libre. Dieu des batailles, de ta force, Fais fuir nos ennemis, Que notre cause soit juste et bonne, Dieu protège la Nouvelle-Zélande. Que croisse notre amour pour toi, Que tes bénédictions ne cessent jamais, Donne-nous l’abondance, donne-nous la paix, Dieu protège notre pays libre. Du déshonneur et de la honte Garde le nom sans tache de notre pays, Couronne-le de fame immortelle, Dieu protège la Nouvelle-Zélande. Que nos montagnes soient toujours Les remparts de la liberté sur la mer, Rends-nous fidèles à toi, Dieu protège notre pays libre. Guidez-la dans le concours des nations, Pour qu’elle prèche l’amour et la vérité aux hommes, Pour découvrir ton dessein glorieux, Dieu protège la Nouvelle-Zélande. |
Paroles de God Save the Queen
Texte en anglais | Traduction en français |
God save our gracious Queen, Long live our noble Queen, God save the Queen! Send her victorious, Happy and glorious, Long to reign over us; God save the Queen! O Lord, our God, arise, Scatter her enemies, And make them fall! Confound their politics, Frustrate their knavish tricks, On Thee our hopes we fix, God save us all! Thy choicest gifts in store On her be pleased to pour; Long may she reign; May she defend our laws, And ever give us cause To sing with heart and voice: God save the Queen! | Que Dieu protège notre gracieuse Reine, Longue vie à notre noble Reine, Que Dieu protège la Reine ! Rends-la victorieuse, Heureuse et glorieuse ; Que soit long son règne sur nous, Que Dieu protège la Reine ! Ô Seigneur, notre Dieu, surgis Disperse ses ennemis Et fais-les chuter ; Confonds leurs complots, Déjoue leurs conspirations de filou ! En Toi, nous mettons notre espoir ; Que Dieu nous protège tous ! Veuille bien verser sur elle Tes dons les plus précieux ; Puisse-t-elle régner longuement ; Puisse-t-elle défendre nos lois Et nous donner toujours raison De chanter avec cœur et à pleine voix : Que Dieu protège la Reine ! |